Systémové upozornění
Hlavní informace
preklad-proti-smyslu-filmu

Zvolit správný název pro film uváděný do českých kin, když původní titul není dost srozumitelný nebo atraktivní, může být celkem oříšek. Někdy je distributor zábavně kreativní jako v případě extrémně vulgární gangsterské komedie Snatch z roku 2000, což v angličtině znamená mnoho věcí: od „čmajznout“ až po „dámský rozkrok“, kterou u nás přeložili či spíše složili ze dvou slov jako Podfu(c)k.

Následující část článku je viditelná pouze pro uživatele s předplatným.

Přihlaste se prosím, nebo pro pořízení předplatného pokračujte sem.

Cookies nám pomáhají poskytovat naše služby.

Budete-li i nadále používat naše služby, souhlasíte s naším používáním cookies.

Rozumím
Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account